
“Leviathan” is arguably the most influential work of Western political thought, and one of the most analyzed. Yet the first full Hebrew translation of Thomas’s Hobbes’s work was only published last month. While the first two parts have long been available in translation, the third and fourth parts — in which Hobbes addresses religion and the state — had not appeared in Hebrew.
Of all the universally read works of political philosophy, why has it taken so long to translate all of “Leviathan” into Hebrew? In addition to the significance of the full translation to Hebrew and Israeli scholarship, what more can scholars in the rest of the world learn about “Leviathan,” written in 1660?
Full article at
http://roomfordebate.blogs.nytimes.com/2009/11/15/hobbes-in-hebrew-the-religion-question/
2 comments:
歐朋電視辣妹總動員 - 辣妹貼圖 - 辣媽辣妹 - 檳榔辣妹寫真圖片 - 台灣辣妹貼圖區 - 免費視訊辣妹 - 辣妹自拍俱樂部 - 台灣辣妹自拍網 - 脫衣女主播 - 鋼管辣妹 - 人妻辣妹自拍教流屋 - 080聊天室 - 我愛你聊天室 - 中壢交友 - 色情貼圖 - 色情分類圖片和電影 - 台灣kiss色情貼圖 - 007色情貼圖區 - 辣妹脫衣秀 - 視訊聊天 - 情色影片 - 0204情人辣妹視訊聊天 - 成人情色 - 情色影音 - 性愛聊天室 - 情色聊天 - 激情聊天室 - 成人色情a片 - 色情a片 - psp遊戲免費下載 -
IS VERY GOOD..............................
Post a Comment